olgakl1971: (Default)
Прочла. Книга проглатывается за пару дней, и многие мои друзья так и читали, а у меня были вынужденные перерывы, и потому, к сожалению, ощущения целого я себя лишила. Но это не беда.
В нескольких рецензиях и отзывах встречалось, что, мол, роман - с очевидным политическим оттенком, что имеет смысл поспорить о достоверности фактов и так далее. А, скажем, в Татарстане книгу Гузель и вовсе приняли почти в штыки, и основная претензия - в искажении религиозных и семейных основ. Мне кажется, дело совсем не в этом. Не с этого надо начинать.
Дело - в знании. Но не о фактах речь. О подробностях, в которых растворяешься и которые видишь. В которые погружаешься. Мне редко в последнее время попадаются вещи, читая которые, перестаёшь помнить, что ты читаешь, видишь буквы. Вообще, по сути дела, это и есть подлинное искусство, и только в нём (такого рода искусстве абсолютного погружения) и есть смысл.
И я поражена совершенно. Тем, что Гузель, молодая девушка, так жёстко, не останавливая себя и не одёргивая, не оглядываясь, пишет удивительно смелые сцены. А люди какие там у неё! А как завершённо драматически сделаны все эпизоды.
Вот только с экранизацией... Чулпан. Россия 1. Ну, Чулпан - ладно, это просится, в конце концов. Хотя уже, на мой взгляд, минус, потому что - сколько может быть уже Чулпан? А вот канал. 8 серий. Не-а. Мимо. Испортят. И очень жаль.






olgakl1971: (Default)

В 1997 году вышло первое издание книги Ильи Гилилова "Игра об Уильме Шекспире, или Тайна Великого Феникса". В том же году я поступила на театроведческий факультет ГИТИСа. Хорошо помню, что и эта книга, и реакция на неё стали одними из самых выдающихся событий года, в том числе и в нашем институте. Реакция конкретно наших преподавателей - в особенности специалистов по истории зарубежного театра, в особенности специалистов по истории театра и драматургии шекспировского времени - была заметна. Заметна потому, что это было молчанием. Но напряженным молчанием. Если вопрос задавался в контексте проблемы в целом, - ответ получить ещё можно было. О гипотезах и версиях, о том, что этот процесс бесконечен и т.д. Если же речь заходила впрямую о книге, не следовало ничего или же смысл сводился к тому, что, мол, да, и у самоучек тоже случаются свои версии. Для меня же в этом смысле определённым стал ответ В.Ю. Силюнаса - замечательного историка испанского театра: "Мысль в этой книжке есть. Но - одна только. И этим вся проблема исчерпывается. Она надумана. Поверьте мне, не так уж важно, кто написал пьесы Шекспира". "Как это неважно, кто написал эти пьесы!?", - начала я внутренний спор с этим тезисом. Но разговор ушёл в другое русло, и потом ни с Силюнасом, ни с А.В. Бартошевичем, который позже на занятиях открывал нам суть шекспировских произведений через свой уникальных принцип чтения этих лекций, не заходил. Бартошевич, конечно, озвучил давным-давно устоявшуюся общепринятую теорию о великом мыслителе, драматурге, поэте, который всему научился сам, и перешел к детальному разбору самих произведений. Но в целом, поскольку книга Гилилова (я точно знаю!) не давала ему и его коллегам покоя, было ясно видно, что он просто не хотел бы об этом говорить.

Read more... )

olgakl1971: (Default)

Решила, что хватит уже ныть об окружающей действительности, а пора бы поделиться некоторыми результатами культурно-образовательного положительного воздействия на бренные душу и мозги:)

Роман Уильяма Голдинга "Шпиль". У нас хороший перевод этого романа. Специально посмотрела первоисточник. Энергия текста и лаконичность сохранены отлично. Знаю, что перевод этот ругают, не согласна.

Роман очень удобно экранизировать или, при определенных условиях, делать по нему спектакль. Его также очень удобно читать вслух. Он прекрасно выдержан в игровом стиле и духе. Там уникальные и разные характеры. В этом смысле, как мне думается, это лучшее произведения Голдинга, хоть, впрочем, все перечисленные позиции он сохраняет везде.

Что подлинно в жизни? И где заключается истина жизни? В выстроенном человеком внутри себя незыблемом, как ему самому кажется, "храме" веры или все же в вещественной осязаемой сути? Или в решении во спасение самих себя обычных людей, которые поначалу заражены вдохновением сходящего с ума священнослужителя, а затем, видя, что собор, стоящий без фундамента, постепенно разрушается, что это и есть неотвратимая реальность, под разными предлогами разбегаются? Круг, по которому человечество ходит всю свою сознательную жизнь, очерчивается Голдингом мастерски.

Что для меня оказалось особенно ценным в романе - так это сцены, где начинает "жить" сам собор, который стоял себе без фундамента и молчал, но теперь его пытаются разбудить, надстроить ненужный шпиль, который должен укрепить каких-то жалких людей в их жалкой вере, но который, конечно, разрушит храм. Кстати, вопрос о том, рухнул ли собор, открыт. Только священнослужитель умирает.

Несколько отрывков, где оживает собор:

Read more... )

olgakl1971: (Default)
С пятого на десятое, перескакивая от начала к концу, от раздела к разделу, читаю издание, подготовленное Сергеем Николаевичем и  сделанное в издательстве АСТ. При участии, разумеется, разных спонсорских поддержек и прочего… К перекрестному "Году культур" (каковых "годов", во всяком случае, тут, у нас, что характерно, не ощущается почему-то практически никогда), с участием тусовки "СНОБа", а также с рассказами современных английских авторов. Задумка хорошая. Город Лондон и мотивы Диккенса в двух разделах книги - как основополагающая идея. Воплощение идеи - как водится у нас - на слабую "четверочку" с переходом на твердую "троечку". А кое-что из сочинений наших современных "монстров литературы" и "людей, определяющих сегодняшний день российской литературы", которые сочинили свои сочинения на мотивы диккенсовских мотивов, будь моя воля, я бы убрала совсем.

ЧИТАТЬ, ЕСЛИ ИНТЕРЕСНО, ДАЛЬШЕ )
olgakl1971: (Default)



www.ozon.ru/context/detail/id/5288564/
От издателя
  Книга посвящена изучению турецкого литературного постмодернизма как посткультурного явления в жизни Турции рубежа XX-XXI вв. На примере прозаических произведений (главным образом романов) писателей, стоявших у истоков постмодернистской литературы, - Орхана Памука, Муратхана Мунгана, Назлы Эрай, Бильге Карасу, Пынар Кюр - раскрываются определяющие черты указанного направления в национальной словесности, характеризуются новые модели мышления, утвердившиеся в разных модификациях турецкого постмодернизма, и особенности нового языка посткультуры, используемого турецкими авторами. Выявляются типологические схождения и различия постмодернизма и "магического реализма" (Латифе Текин), подготовившего переход турецкой литературы от традиционной образности к постмодернистскому знаковому моделированию. Книга включает в себя и теоретический аспект, разъясняющий основные понятия постструктуралистско-деконструктивистско-постмодернистского философского комплекса.

Profile

olgakl1971: (Default)
olgakl1971

December 2018

S M T W T F S
       1
2 34 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 202122
23242526272829
3031     

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 23rd, 2025 08:39 am
Powered by Dreamwidth Studios